Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan 10marifet.org'da: "Keçe Kolye"
pillinetwork yazarları yardımlaşma merkezi

Pilli gelirlerini nasıl değerlendirelim ?

Pilli network kazançları zamanında yatırmasıyla , teknoloji,bilim ve elektronik dünyasıyla ilgilenen yurdum insanının dikkatini çekmiş, onun bilgi üretimini harekete geçirmiştir. Bu benim için böyle oldu , hiç kimse bilimsel konularla ilgilenmiyor buda ziyaretçi sayımın az olmasına neden olmaktaydı.(blogcu) Tabi o kadar emek harcadığınız bir şeyin size geri dönüşümünün de olmaması istek aşk ve şevkinizi kırıyor.

1.5 sene önce pilli ailesiyle tanıştım zamazing.org vesilesiyle iyi de oldu :)

çok olmasa da pilli networkten aylık 20 - 30 $ lık bir gelir elde ediyorum.

Şurda @webci arkadaşın "araştırmaya yönelik yazıları artıralım" yazısını okuyunca
kendi çapımda başlattığım bir olayı diğer pillinetwork kullanıcılarına duyurayım istedim.

İngilizce bilmem dolayısıyla yazılarım daha çok yabancı sitelerlerde çıkan yazıların türkçe bir özetini yapıp yayınlamak oluyor. Tabi çeviri olduğu için daha önce sizin kelimelerinizin google indekslenme sorunuda ortadan kalkıyor.

ilk tam çeviri yazım
Açlık süresince beyin hücreleri nasıl sinyal gönderir(kendim çevirdim)
ikincisi
Radar teknolojisi göğüs kanserine savaş açtı(çevirmen)

bu yazılarım projemin başlangıcıydı
daha bu çalışmanın testleri bitmedi :)

bu yazılarda izlediğim yol
geniş özetini pilliye koymak , tam metni pillide yayınlandıktan sonra kendi bloguma ekliyordum.
3. yazı için tam metni pilliye koyacağım
ve arama motorlarınca bulunma oranını inceleyeceğim

herkesin merak ettiği , bu yazılar çok gelir getirdi mi?

hayır! daha az kelime kullandığım sadece link verdiğim yazılardan daha fazla gelirim oldu , bu gayret eğer bir yurdum insanı herhangi bir konuda araştırma yaparken internetten türkçe olarak eli boş dönmesin elin oğlu bir araştırmayı kendi dilinde yayınladıysa hemen haberi olsun. Bana yardımcı olacak arkadaşların bu minvalde yazılarını pillinetworkte görmek istiyorum.

ilk yazıyı kendim çeviridiğim için sadece emek maliyeti oldu
ikinci yazıyı bir çevirmenle çalıştığımdan bana 30 ytl ye
mal oldu o ayın gelirinden bana 3-5 ytl kaldı kalmadı.

bu proje uzun vadede bir pilli yatırım planıdır
hemen getirisi olmasını beklemek saf dillik olur.

Bu tarz bir çalışmanın katkısı nedir ?

1. Yazıları seçerken bilimsel haber siteleri yerine üniversitelerin kendi sitelerinden seçmek (kaynağından)
böylece bir abd veya ingilizce eğitim yapan üniversitedeki gelişmeyi yurdum insanı çok çabuk öğrensin

2. Başkalarını da bu işe teşvik etmek (çevirilen yazı sayısı artsın)

3. Çevirmenle çalışmanın esası ise kırık dökük değil sağlam ifadelerle yazının Türkçesinin ve kalitesinin artması

ek bilgi : Yaklaşık 1000 karakter bir çeviri 5 - 7 ytl arası maliyeti vardır (2008) yazının zorluğuna göre değişir.
bilimsel haber makaleleri ise 3000 - 4000 karakterden oluşurlar (tam makale değil makalenin haberi)
yani bu da size 20 - 30 ytl arasında bir maliyet demektir.

amacım Türkçe kaliteli içeriklerin üretilmesi
asıl hedefim ise içeriğin çevrilme süresini beklemekten sıkılıp bu çeviri paralarının ar-ge ye dönüştüğü günleri görmek!

herşey bir hayalle başlar!

sizinde eğer pilliden gelecek gelirinize iyi bir yatırım arıyorsanız ve paraya da acil ihtiyacınız yoksa buyrun !
sizinde bir katkınız olsun

  • neoturk
  • 28 yorum var
  • 12 Şubat 2008 13:15

Yorumlar

neoturk, eğer yazılar gibi üyeler de tutulabilseydi şimdi tutardım seni. çeviri olayını farklı bir boyuta taşımışsın. başarılar :)

bakışlar, gülüşler hepsinden daha özel. rüyalarımda benimlesin...

sciencedirect kaynak olabilir ekliim dedim.

yorumlar için teşekkürler!

www.bilimmuhabiri.com

ismiyle bir alan adım var
şimdilik sedo ya attım bekliyor.

bu çeviri meselesinin gama versiyonu bu site olacak!

hayallerin ucu bucağı yok ! tutana aşk olsun
(üstüne alınma @mentor :)

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

tebrikler neoturk. benim de özellikle bildirgec'te yazdığım yazılar ingilizce kaynaklı ve çeviri oluyor. Ama genelde uzun, bilimsel ya da araştırma makaleleri değil. Tabii bu işte iyice piştikten sonra bir sonraki adım olarak bahsettiğin türde çeviriler de yapabilirim diye düşünüyorum...

güzel fikirlerin için tekrar teşekkürler.

ChatterBoxTr: Bi' göz at.

merhabalar arkadaşlar ne diyim umarım bu pilli konusuna alışabilirim :)

Küreli

GERÇEKTEN ÇOK SAĞOLASIN NEOTÜRK ARTIK YAKTIĞIMIZ MEŞALE DAHA GÜR YANACAK.

her köye bir deli lazım :)

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

Evet arkadasalar gercektende harika bir mantik.Hem kendimiz hemde arkadaslarimiz gelişiyor.Elimden geldigince bende varım...

Iyi calismalar...

delilik bulaşıcıdır :)

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.
NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

Arkadaşımız internet olayının güzel yanlarından birini gözler önüne sermiş... bize de teşekkür etmek düşüyor sanırım :)

'Son balık öldüğünde, son nehir kuruduğunda, son ağaç kesildiğinde, beyaz adam parayı yiyemeyeceğini anlayacak'

arkadaşımız derken bir pot kırdım galiba :) abimiz diye düzelteyim ben onu :)

'Son balık öldüğünde, son nehir kuruduğunda, son ağaç kesildiğinde, beyaz adam parayı yiyemeyeceğini anlayacak'

Neotürk arkadaşımla beraber artık bilişim dünyasının geliştirdiği tasarımları ve web sayfalarını tanıtmaktan ziyade araştırmalar ve bilimsel incelemeler için bir kayanak olacak çalışmayı başlattık. Sonra arkadaşımla beraber bilgi paylaşımı devam etmeye başladı. Sizleri de bu çalışmada görmek isteriz.

fikrim geldi :)

bende varım diyen arkadaşlar

çevirileri ortaklaşa yapalım sonra kimin bildirgeçte yayınlayacağına
www.random.org karar versin olur mu :)

bence iyi fikir !

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

böylece çeviriyi 3-5 kişi yapar (metin paylaşılır [google docs ])ve kontrol eder, çeviri süresi kısalır.
Aklımı seveyim :)

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

eh beni koordinatör olarak seçersiniz artık :)

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

çok zekisin neotürk

var mısınız yok musunuz?

yoksa hamdi bey mi arasın :)

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

çeviri fikri iyimiş..Gerçi bende yeni başladım bu yazı yazma işinde ama daha çok ingilizce yazılar amacım..böyle bir birliktelik olacaksa ben de varım:)

postane orda
Varım deyip durmayın
ben niyetimi söyledim

koordinatör olacağım yazıların bulunması çevrilmesi işlerini düzenleme ayrıca rastgele seçimle yazıyı kimin yayınlayacağının seçilmesi hususunda yed-i eminlik yapacağım

kabul eden buyursun postaneden mesaj atsın!

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.
NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

tercume edip orjinal yeni arastirmalari basinimiza kazandirma isi burada yapilacaksa (gerci baska yerdede pek farki yok ama) para kazanmak icin yapilmaz benim tercume ettigim birsey bana 1 haftada 1 dolar anca kazandirdi ortalama topiclerden cok okunan ve tutulan bi yazi neyse, sonuc olarak buradan ne anliyoruz bu aldigimiz para tercuman masrafini cikartmaz, ha ben hizmet etmek istiyorum cok bos zamanim var ve paraya ihtiyacim yok halkim yararlansin tercume ederim (ettirrim) yazarim koyarim altinada imzani cakarsin, tebrikler.

Alkış :)
Alkış :)
NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

İngilizce internet sayfa sayısı diğer dillerle beraber toplam internetin yüzde kaçıdır, oluşturulan akademik bilgilerin internet ortamına aktarılma oranı ne kadardır hiç düşündünüz mü? İnternette Türkçe, her konuda akademik güvenilirlikte kaynak sayısı ne kadar? Açılan binlerce Türkçe sayfada oradan buradan araklanmış yazıların oluşturduğu bir çöplük yığınından başkası görülmüyor. "Özgün içerik" ciddi bir gereksinim halini aldı. Başka dillerden çeviri yapmanın yanısıra, tamamen sıfırdan oluşturulmuş yazılar yazmakta çok önemli. Türkçe intenet ortamına sürekli taze kan verebilmek bilinç, özveri meselesi. Yazdığım ve yazacağım yazılarda bu hep aklımın bir kenarında bulunuyor.

Çerezlik tabir ettiğim yazıların yanında, sınırlı okuyucunun ilgisini çekeceğini bildiğim yazılarda yazmak benim için bir prensip. Bir kaç okuyucuya ilham verebilir ümidinin hazzıyla çerezlik yazılarda bile bilimsel öğelere atıfta bulunmak, buralara linkler vermek için gayret ediyorum. Yazılarımda .edu, wikipedia, howstuffworks, googlepatents gibi linklere bağlantı vermem bunun içindir.

Bir şeyin imkansız olduğuna inanırsanız, aklınız bunun neden imkansız olduğunu ispatlamak üzere çalışmaya başlar. Ama bir şeyin yapılabileceğine inandığınızda, aklınız onu yapmak üzere çözümler bulmanıza yardım etmek için çalışmaya başlar | Dr. David J. Schwartz

helal olsun !

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

www.bilimmuhabiri.com

bilim muhabirleri aranmaktadır :)

artık bir sitemde var!

eh yorum yazanlar ben boşa konuşmam bakalım siz doluya mı sallamışsınız :)))

NeoTurK[Hayatın Kıyısına Notlar] Kısa bir hikâyem olsun Tek kelime… “hayat “ kadar kısa Onu anlamak için “ömür “ kadar uzun.

az kazanıyomuşsun be hocam

üye olunpillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.

Bu yazıyı rapor et. Kural dışı içeriğe rastladığınızda editörlerimize rapor ederek müdahale edilmesini sağlayabilirsiniz. (Hangi durumlarda rapor edebilirim?)
Spacer

bu site

Bu site, pillihesap sahibi torpilli insanlara katma değer yaratabilme amacıyla açıldı. detaylı bilgi

  • Blog: pillinetwork yazarlarını daha çok kazandıracak öneriler
  • Forum: Üyeler arası yardımlaşma
  • Yardım Dökümanları: Sistemi öğretici temel dökümanlar ve sıkça sorulan sorular

RSS Dosyası
pillikutu

network siteleri